Diego Rivera, "Dream of a Sunday Afternoon in Alameda Park," 1947 |
CLS 2010: Modern Mexican Literature in
Translation
Dr. Roberto Cantú
Fall 2016
Class Meetings:
Section 03: MW 12:15-1:30
p.m., King Hall B1007.
Section 06: MW 1:40-2:55
p.m., ET A331
Office: King Hall
B3023. Hours: MW 10:30
a.m.-12:00 p.m.
Telephone: ( 323) 343-2195 (with voice mail)
Announcing Book Presentation and Lecture
by
Mexican American Author Ron Arias
(see link below for more information)
http://ronariasatcalstatela.blogspot.com/
I. Required Course Readings:
1. Fuentes, Carlos. The Death of Artemio Cruz (Farrar,
Straus and Giroux).
2. Joseph, Gilbert M. and Timothy Henderson (editors). The
Mexico Reader: History, Culture, Politics (Duke U Press).
3. Paz, Octavio. The Labyrinth of Solitude (Grove
Press).
4. Rulfo, Juan. Pedro Páramo (Grove Press).
II. Course Description and Objectives:
This course
is part of the University’s General Education Lower-Division requirements,
listed under Block C2, Humanities. The
course introduces students to readings that are considered masterpieces of
Mexican literature. The reading emphasis will be on novels and essays published
between 1950 and 1962, but will include selected texts from the sixteenth to
the twentieth century, thus creating a literary and cultural context for the
required readings. The course readings will allow for critical discussions that
connect literature to history, cultural studies, the challenges of modernity in
developing nations and, no less significant in educational terms, the vital
importance of a literary experience in a student’s life. The course readings require
an interdisciplinary method of interpretation that focuses on various topics,
such as Mexico’s political tradition before and after its 1910 Revolution
(Carlos Fuentes, Octavio Paz); its historical and ethnic relations during and
after the Mexican Revolution (Juan Rulfo, Fuentes); and on social class and
economic upward mobility after the 1910 Revolution (Fuentes, Paz). No previous knowledge of Mexican history and
culture is required in this course. This course includes a course blog where
students can post questions or comments.
The instructor will join discussions when required.
The final
grade will include plus/minus and will be based on
·
Four essay
examinations (20% each, thus 80% of
final grade), Blue Books are required and pens with black or blue ink. No pencils.
·
Writing
assignment: an autobiographical essay, minimum 5 pages, typed, double-spaced,
and due on November 28 (10% of grade).
·
Class
attendance and meaningful participation in class discussions (10%).
Note: Turn off your cell phones upon entering the classroom. No
texting allowed during class lectures and discussions. If you are using a
laptop, sit in the front of the classroom (no surfing the web while in class). Class
attendance is mandatory. After three unauthorized absences, all further
unauthorized absences will affect the student’s final grade by one letter
grade. Leaving class early counts as an absence. No late work or electronic
attachments in messages will be accepted.
Students are expected to be familiar with University policies regarding
plagiarism and academic honesty. Reasonable accommodation will be provided to
any student who is registered with the Office of Students with Disabilities and
requests accommodation.
III. Course Readings
September 5 Labor Day. University Closed. Read The Mexico Reader, “Mexican History in Photographs,” John Mraz, pp. 297-334.
September 12 Essay examination #1 (Blue book and pen).
September 19 The Labyrinth of Solitude, Chapter 2-3.
October 17 Pedro Páramo, Forword.by Susan Sontag & pp. 3-35.
August 22 Introduction
to course objectives.
August 24 The Mexico Reader, “The Problem of
National Culture,” Guillermo Bonfil Batalla, and “”Does it Mean Anything to be
Mexican?,” Roger Bartra, pp. 28-40.
August 29 The Mexico Reader, “The Spaniards Entry
into Tenochtitlan” Bernal Díaz del Castillo and Hernán Cortés, and “The Battles
of Tenochtitlan and Tlatelolco,” Anonymous, pp. 97-113.
August 31 The
Mexico Reader, “Women and War in Mexico,” Frances Calderόn de la Barca, pp.
196-205; “A Letter from Mexico,” Empress Carlotta, pp. 265-269; and “The
Triumph of the Republic,” Benito Juárez, pp. 270-272.
September 5 Labor Day. University Closed. Read The Mexico Reader, “Mexican History in Photographs,” John Mraz, pp. 297-334.
September 7 The Mexico Reader, “Zapatistas in the
Palace,” Martin Luis Guzmán, pp. 351-356; “Pancho Villa,” John Reed, pp.
364-371; “Art and Corruption,” David Alfaro Siqueiros, pp. 492-499.
September 12 Essay examination #1 (Blue book and pen).
September 14 The Labyrinth of Solitude, Chapter 1.
September 19 The Labyrinth of Solitude, Chapter 2-3.
September 21 The Labyrinth of Solitude, Chapter 4.
September 26 The Labyrinth of Solitude, Chapter 5.
September 28
The Labyrinth
of Solitude, Chapter 6.
October 3 The
Lbyrinth of Solitude, Chapter 7.
October 5 The Labyrinth of Solitude, Chapter 8.
October 10 The Labyrinth of Solitude, Chapter 9.
October 12 Essay Examination #2 (Blue book and pen).
October 17 Pedro Páramo, Forword.by Susan Sontag & pp. 3-35.
October 19 Ron Arias: Lecture and Book Presentation.
October 24 Pedro Páramo, pp. 35-95.
October 24 Pedro Páramo, pp. 35-95.
October 26 Pedro Páramo, pp. 96-124.
October 31 The Mexico Reader, “Modesta Gόmez,”
Rosario Castellanos, pp. 545-552; “The Two Faces of Acapulco,” Andrew Sackett,
pp. 500-510; “The Student Movement of 1968,” Elena Poniatowska, pp. 555-569. .
November 2 Essay Examination #3
(Blue book and pen).
November 7 The Death of Artemio Cruz, pp. 3-118.
November 9 The Death of Artemio Cruz, pp. 118-219.
November 9 The Death of Artemio Cruz, pp. 118-219.
November 14
The Death of Artemio Cruz, pp.
219-272.
November 16 The
Death of Artemio Cruz, pp. 272-298.
November 21 The Death of Artemio Cruz, pp. 298-307.
November 23 Finals
Study Day, no classes
November 28 The
Mexico Reader, “El Santo’s Strange Career,” Anne Rubenstein, pp. 570-578. Deadline: Autobiographical Essay.
November 30
The Mexico Reader, “Identity
Hour,” Carlos Monsiváis, pp. 613-618. .
December 5
Summary of course.
CLS, 2010-03,
Friday, December 9, 11:20 a.m.-1:20 p.m.
CLS, 2010-06, Wednesday, December 7, 1:30 -3:30 p.m.
Diego Rivera, Paisaje Zapatista, 1915
Centro Cultural Rosario Castellanos, Chiapas, México |
Poetry in Spanish with Mesoamerican themes,
in English translations.
Nezahualcóyotl
Octavio Armand (Cuba, 1946)
Ni al batirse como un sol
contra el avispero de obsidiana.
Ni bajo la luz afilada por los tajos.
No vacila la mano que tiembla
cuando roza la noche.
Es tuya, como la voz
que se adelanta a los nombres
para quedarse un rato más.
Es tuya entre dos pausas,
hasta mancharse de sangre y de palabras.
Acércate. Mírala bien.
¿Cuántas veces, te preguntas,
no arrancaste un corazón vencido?
¿Y cuántas, desgarrado,
no voló como una mariposa
tu propio corazón?
No es verdad que vivimos.
Ni los dioses duran aquí en la tierra.
Pero me has regalado un puñado de sílabas
donde no hablas de ti mismo sino a ti mismo.
En ellas, balbuceantes, leo tus labios.
En ellas, los oigo, respiran un niño y un rey.
Así he podido conocerte.
Eres una ruina que acaba de nacer.
La repetida batalla de dos espejos.
En uno me busco, dices, en otro me borro.
La mano roja y negra.
Solo.
Caracas, Venezuela, 20 de mayo 2003
ENGLISH TRANSLATION
Nezahualcóyotl
Octavio Armand (Cuba, 1946)
Not when in combat like a sun
against a swarm of obsidian wasps.
Nor under the light sharpened by the hacks and thrusts.
The hand that trembles does not hesitate
when it grazes the night.
It is yours, like the voice
that overtakes the names
only to remain a while longer.
It is yours in between dual pauses,
until it is stained with blood and words.
Get closer. Take a good look.
How many times, you ask,
have you removed beaten hearts?
And how often, torn,
your own heart, turned butterfly, has flown away?
It is not true that we live.
The gods themselves do not endure here on earth.
You have offered me a handful of syllables
where you don’t talk about yourself, only to yourself.
There, in the stammer of words, I decipher your lips.
A child and a lord, I hear them breathe in your words,
Only then do I know your heart.
You are a ruin just born.
The recurring battle of two mirrors.
I search for myself in one, you say, and erase myself from the other.
The red and the black in one’s hand.
Alone.
Translated by Roberto Cantú
The Poetry of Jorge Esquinca
in Translation
Giro de Serpiente
(2002)
A Carlos Rodal
En el principio era la serpiente—dice la mujer que lee en el libro. Serpiente cabeza de tormenta, cola de remolino. El trazo de la serpiente en las gradas del templo, en el pico del águila, en el escudo. La serpiente en el árbol primero, en el crepúsculo del pedernal y la pirámide. En el principio colmillo, en el comenzar reptante. La serpiente anillada en el mástil de las naves, en la empuñadura de la espada—dice que el mismo Cristo la mira en la base de su cruz. Mira el oro del cáliz. Mira las víctimas. La serpiente brota en el seno de la estrella. Es el cazador y la presa. Dice, mira las palabras.
Serpent’s Spiral
A Carlos Rodal
In the beginning was the serpent—so says the woman who reads the book. A serpent with a thunderstorm on its head, its tail a whirlwind. The serpent’s crawl up the pyramid’s steps, on the eagle’s beak, stamped on the seal. The serpent on the first tree, on a twilight of flint and pyramid. A fang as an origin, crawling from its beginning. A serpent coiled on the mast of vessels, on the sword’s handle—she says that Christ himself gazes at it on the foot of his cross. Looks at the gold in the chalice. Looks at the victims. The serpent sprouts from the star’s bosom. It is the hunter and the prey. She says, look at the words.
Translated by Roberto Cantú
<